Sunday, November 30, 2008

Le Livre de Mormon

I've started reading the Book of Mormon in French. Well, reading a verse in French, figuring out as much as I can, reading it in English, then reading it again in French. It takes me 20 minutes, give or take, to read a chapter. It's a little tedious, but I figure I'll be pretty well-versed on the Book of Mormon (in English and French) by the time I'm done.

I did come across one really interesting thing so far. 1 Nephi 1:9 is a verse talking about Lehi's vision. In it, he says that "he saw One descending out of the midst of Heaven." The One here (purposely capitalized) is referring to Christ. The French translation uses Être in place of One. This is interesting because être is a verb meaning to be. This goes even further because the first-person singular conjugation of être is je suis, or I am. This has to have some connection with one of Christ's titles being the Great I Am.

You learn something new every day.

1 comment:

Gordon said...

In Spanish, "ser" is the verb "to be" but can also be a noun - a "being." I wonder if this isn't also true in French. Which doesn't take away from your fascinating insight.